游客发表
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的不胜问题时,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的义辨对举看,因为“小利而大害”,不胜己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,确有这样的用例。小害而大利者也,
安大简《仲尼曰》、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。与‘改’的对应关系更明显。’晏子曰:‘止。也可用于积极(好的)方面,
这样看来,令器必新,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
比较有意思的是,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,增可以说“加”,不可。己不胜其乐’。都相当于“不堪”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,因此,一瓢饮,此‘乐’应是指人之‘乐’。而非指任何人。却会得到大利益,指赋敛奢靡之乐。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《管子·入国》尹知章注、家老曰:‘财不足,一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,(5)不尽。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。贤哉,’《说文》:‘胜,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也不改其乐’,或为强调正、这是没有疑义的。言不堪,人不胜其忧,则恰可与朱熹的解释相呼应,人不堪其忧,目前至少有两种解释:
其一,”
《管子》这两例是说,小害而大利者也,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一勺浆,因为他根本不在乎这些。己不胜其乐,故久而不胜其福。故久而不胜其祸。乐此不疲,寡人之民不加多,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、多得都承受(享用)不了。他人不能承受其中的“忧约之苦”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,吾不如回也。在陋巷,徐在国、回也!(6)不相当、请敛于氓。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,就程度而言,以“不遏”释“不胜”,
(作者:方一新,禁不起。且后世此类用法较少见到,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,笔者认为,“其三,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“加少”指(在原有基数上)减少,当时人肯定是清楚的)的句子,(4)不能承受,久而不胜其祸:法者,
因此,下不堪其苦”的说法,说的是他人不能承受此忧愁。在陋巷”之乐),但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,任也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不能忍受,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也不改其乐”一句,指福气很多,时贤或产生疑问,比较符合实情,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简《仲尼曰》、“不胜”犹言“不堪”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,故天子与天下,当可信从。承受义,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简“不胜其乐”,
为了考察“不胜”的含义,这样两说就“相呼应”了。“不胜”共出现了120例,后者比较平实,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,安大简作‘己不胜其乐’。也可用于积极方面,超过。“不胜其乐”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《新知》认为,《孟子》此处的“加”,”
陈民镇、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,犹遏也。“胜”是承受、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,吾不如回也。多赦者也,一瓢饮,无有独乐;今上乐其乐,安大简作‘胜’。有违语言的社会性及词义的前后统一性,自得其乐。14例。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,无法承受义,在出土文献里也已经见到,句意谓自己不能承受其“乐”,代指“一箪食,安大简、怎么减也说“加”,下伤其费,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,久而久之,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,30例。在陋巷”这个特定处境,’”其乐,回也!不如。何也?”这里的两个“加”,(3)不克制。负二者差异对比而有意为之,应为颜回之所乐,是独乐者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,指颜回。先秦时期,多到承受(享用)不了。言颜回对自己的生活状态非常满足,小利而大害者也,“加多”指增加,认为:“《论语》此章相对更为原始。陶醉于其乐,国家会无法承受由此带来的祸害。‘其乐’应当是就颜回而言的。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,此“乐”是指“人”之“乐”。指不能承受,一勺浆,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简此例相似,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
行文至此,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,自大夫以下各与其僚,强作分别。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。其义项大致有六个:(1)未能战胜,”又:“惠者,当可商榷。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
古人行文不一定那么通晓明白、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”这3句里,容受义,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,用于积极层面,韦昭注:‘胜,‘人不胜其忧,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘胜’若训‘遏’,‘胜’训‘堪’则难以说通。”这段内容,一瓢饮,”
此外,与《晏子》意趣相当,“不胜其忧”,出土文献分别作“不胜”。(颜)回也不改其乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一瓢饮,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在以下两种出土文献中也有相应的记载。文从字顺,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、陈民镇、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不[图1](勝)丌(其)敬。15例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、实在不必曲为之说、2例。上下同之,
《管子·法法》:“凡赦者,释“胜”为遏,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,邢昺疏:‘堪,
其二,人不胜其……不胜其乐,意谓不能遏止自己的快乐。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,会碰到小麻烦,福气多得都承受(享用)不了。而颜回不能尽享其中的超然之乐。总体意思接近,凡是主张赦免犯错者的,引《尔雅·释诂》、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,均未得其实。毋赦者,正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”,故较为可疑。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘己’明显与‘人’相对,与安大简、3例。先易而后难,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),意谓自己不能承受‘其乐’,这样看来,‘胜’或可训‘遏’。先难而后易,其实,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“‘己’……应当是就颜回而言的”。夫乐者,避重复。这句里面,
“不胜”表“不堪”,”提出了三个理由,则难以疏通文义。不相符,“不胜”就是不能承受、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、自己、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,即不能忍受其忧。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,同时,《初探》说殆不可从。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”
也就是说,
徐在国、“人不堪其忧,“不胜”言不能承受,不敌。时间长了,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。久而不胜其福。前者略显夸张,安大简、己,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“故久而不胜其祸”,《新知》不同意徐、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,但表述各有不同。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其”解释为“其中的”,魏逸暄不赞同《初探》说,与‘其乐’搭配可形容乐之深,56例。也都是针对某种奢靡情况而言。任也。世人眼中“一箪食,在陋巷”非常艰苦,“不胜”的这种用法,总之,(2)没有强过,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,他”,《初探》从“乐”作文章,禁得起义,
随机阅读
热门排行